El enfoque natural es propuesto por Tracy Terrell en 1977, quien a partir de su experiencia como profesora de español desarrolla esta filosofía de enseñanza.
Terrell junto con Stephen Krashen, un Lingüista de la Universidad del Sur de California escribe un libro al respecto.
Este enfoque propone que sea la comunicación el principal elemento del lenguaje. Critican el hecho de que los enfoques anteriores le den más importancia a la gramática.
Quiere decir esto que el vocabulario y el uso de las habilidades comunicativas predomina en relación con la corrección gramatical.
Foto de : Estimulacióntemprana.co
El enfoque natural está basado en las hipótesis que S. Krashen señala sobre la adquisición de una segunda lengua:
1.la hipótesis de adquisición – aprendizaje: plantea Krashen, que existen dos procesos mediante los que nos apropiamos de una lengua. La adquisición del idioma que es el proceso que se da en los niños cuando aprenden su lengua materna, y el aprendizaje de una segunda lengua cuando se es adulto y se quiere aprender una segunda lengua..
2.El monitor: es un sistema de corrección propio que el estudiante va desarrollando cuando aprende una segunda lengua. Conforme conoce las reglas, él mismo va a corregirse cuando comete un error en la forma en que pronuncia o en la forma en que organiza una frase.
3.El orden natural: Indica Krashen que existe un orden en el que se aprenden los elementos de una segunda lengua. Primero se aprenden algunos elementos gramaticales y después se aprenden otros.
4.La hipótesis de la información de entrada: Las personas va a aprender con mayor facilidad si la información que reciben de esa segunda lengua es un poco más elaborada que el nivel que manejan. Así que si el estudiante está en un nivel las personas que le rodean (o su profesor) van a incrementar de a poco la complejidad de la información que suministran. Así el niño o el estudiante comenzará a dominar con el tiempo estructuras más complejas.
5 El filtro afectivo. La motivación, la confianza en uno mismo y la ansiedad son estados psicológicos en el estudiante que pueden facilitar o bloquear el aprendizaje de una segunda lengua.
Cuanto más bajo sea este filtro afectivo, mayor será el aprendizaje, ya que los nervios y la ansiedad bloquean el ingreso fluido de la información necesaria.
Éste método intenta que el estudiante reciba de forma natural y fluida las estructuras que le va a permitir afianzar en su cerebro esta segunda lengua. Esta información vendrá tanto del profesor como del entorno. Poco a poco irá comprendiendo la información de entrada. (input).
Por su parte, el profesor cumple un papel primordial en la información de entrada que proporciona. Debe mantener un ambiente relajado para que el filtro afectivo esté bajo. Además, debe lograr que los estudiantes participen en una gran cantidad de experiencias comunicativas a fin de que la información que reciben se establezca en la mente del estudiante y se recuerde con facilidad.
REFERENCIAS
Centro virtual Cervantes
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/enfoquenatural.htm
Richards, J. & Rogers, T. (2003). Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. España: Editorial Edinumen.